1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

德国政府再次呼吁中国取消死刑

2013年4月10日

人权组织“大赦国际”最新发布的全球2012年死刑统计报告指出:中国在执行死刑方面的世界排名仍然居首位。对于中国的人权状况来说,新一届政府上任意味着什么?德国方面希望能够有所进步。

https://p.dw.com/p/18CqW
Paramilitary policemen patrol around Tiananmen Square near the Great Hall of the People prior to the pre-session of the National People's Congress (NPC) in Beijing March 4, 2013. Deputies of the 12th NPC elected the presidium on Monday morning and set forth topics for the legislative session which begins on Tuesday. REUTERS/Kim Kyung-Hoon (CHINA - Tags: POLITICS MILITARY)
Volkskongress China 2013图像来源: Reuters

(德国之声中文网)德国联邦政府希望,中国迎来政府换届后,在人权问题上能够实现新的突破。德国外交部最近公布消息称,中国政府以意想不到的速度向德国发出邀请,于今年5月在北京与中国政府代表一起商讨人权问题。德国政府人权事务专员马库斯·勒宁(Markus Löning)在接受德新社采访时表示,中国政府的这一最新举动释放出了"积极的信号。"

过去几年中,德国在德中"人权对话"问题上,不断与中方产生争执。中国方面也多次取消或推迟举行"人权对话"活动。一般来说,一年一度的"人权对话"应该轮流在中德两地之间举行。双方最后一次会晤的时间是2012年10月,但并没有产生具体结果。随后柏林方面表示,对于中国政府来说,"人权对话"显然已经成为了一种"规定动作"。

Markus Loening, Menschenrechtsbeauftragter der Bundesregierung (FDP), posiert am Freitag (27.05.11) im Haus der Kulturen der Welt in Berlin vor der Verleihung des 6. Menschenrechtspreises fuer ein Foto. Die Verleihung des 6. Menschenrechtspreises findet am Freitagabend in Berlin statt. Foto: Amnesty International/dapd
德国政府人权事务专员马库斯·勒宁(Markus Löning)图像来源: dapd

德国政府人权事务专员勒宁希望习李政府上台后能够做出新的表态。所以,这份来的很快的对话邀请是"非常好的迹象"。这位隶属德国自民党的政治人士向德新社表示:"现在中国在人权问题上必须取得实质性的进展。正如中国的政治和经济地位在过去几年中有所上升,如今在人权问题方面也必须迎头赶上。"

中国的又一个"世界第一"

人权组织"大赦国际"本周三公布了一份2012年全球死刑统计报告。其中指出,中国在执行死刑数量方面仍然遥遥领先。随后是伊朗、伊拉克、沙特阿拉伯和美国。"大赦国际"在这份年度统计中援引已被证实的数据指出,2012年,全球范围内有21个国家执行了682次死刑,比2011年多出2次。

然而,该组织的这一统计数字并不包括中国的死刑执行数量。"大赦国际"称,中国比世界其他任何一个国家执行死刑的数目都多,但一直将具体数字保密。人权活动人士估计,这一数字在每年6000至8000左右。由于缺少可靠的统计数据"大赦国际"组织从2009年开始停止公布中国执行死刑的估计数字。

** FILE **Wang Shijian, from China, foreground, and Hong Kong resident Wong Tin-soong are led by police officers into a stadium in Shenzhen, China, to hear the public announcement for their death sentences for drug-related convictions in this Aug. 15, 1996 file photo. The two, along with eight other men were later taken to a remote location in the suburb where they were executed by gunshots. China, the world's leading executioner of prisoners, should reduce the number of death sentences it carries out but cannot abolish capital punishment altogether, the country's top legal bodies said during the ongoing National People's Congress. (AP Photo/Vincent Yu, File)
中国执行死刑的具体数目仍然是“不能说的秘密”图像来源: AP

鉴于最新公布的死刑统计,勒宁呼吁中国政府应该停止死刑的判决和执行。"只有这样才符合一个有着伟大文化和文明国家的形象。"

同时,这位负责人权事务的官员也反驳了德中人权对话已经变成空洞的仪式的说法。他指出:"在这个论坛上,我们可以提及人权领域的任何问题。尤其是经常能使个案达成从轻处罚。"勒宁相信,通过对话,德国也能够对中国内部的改革进程产生影响。

他透露,中国的反政府人士也要求德国政府不能放弃和中方展开对话。勒宁表示:"我经常听到异议人士说:'德国的声音能够得到中国政府的重视。你们说的,他们会听。'"德中双方从2003年开始,启动了"人权对话"机制。

综合报道:德新社、美联社          编译:任琛

责编:洪沙

Sperrfrist: Verwendung erst ab Mittwoch 10.April 2013 Zum Jahresbericht zur Todesstrafe von Amnesty International --- DW-Grafik: Peter Steinmetz --- 2013_04_05 Vollstreckte Todestrafen 2012_ENG.psd
Sperrfrist: Verwendung erst ab Mittwoch 10.April 2013 Weltweiter Umgang mit der Todesstrafe --- DW-Grafik: Peter Steinmetz --- 2013_04_05 Todestrafe Weltweit Karte.psd